Уважаемый доктор, не могли бы Вы помочь? Я перевожу сейчас "отчет" о своей ...

  • Автор темы Автор темы Оля
О

Оля

Уважаемый доктор, не могли бы Вы помочь? Я перевожу сейчас "отчет" о своей первой беременности (у меня было много проблем, сейчса за границей, забеременела опять и они просили все им написать). Никак не могу перевести результат гемостазиограмм - "повышение тромбоцитарного звена гемостаза". Если Вы не знакомы с английским вариантом, не могли бы Вы хотя бы другими словами сказать эту фразу, может мне удастся перевести. Заранее большое спасибо.
 
Термин сам по себе некорректный. Наверное имеется в виду повышение аггрегации тромбоцитов (либо спонтанной, либо со специфическими стимуляторами- АДФ, Ристомицин). В английском эквиваленте это может выглядеть следующим образом - hyperaggregation of thrombocytes.
 
Назад
Сверху