Ответить в теме: Здравствуйте, уважаемые медики! Обращаюсь, прежде всего, к офтальмологам....
Для входа нажмите здесь
Впишите слово "недуг" в следующее поле
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение
Преобразит www.example.com в [URL]http://www.example.com[/URL].
Если хотите, вы можете оценить эту тему от 1 (ужасная) до 5 (отличная).
Заранее спасибо! адрес thiana@rambler. ru : )А еще есть словосочетание (встречается в тексте реже) "aqueous flare and cell" (cell совершенно точно относится к aqueous).
Большое спасибо, что Вы мне предоставили тему для размышления. Узнаю, отвечу по Вашей почте. Оставте свой адрес и получите ответ. С уважением.
Здравствуйте, уважаемые медики! Обращаюсь, прежде всего, к офтальмологам.... Здравствуйте, уважаемые медики! Обращаюсь, прежде всего, к офтальмологам. При переводе статьи по увеиту у лошадей я встретила термин "aqueous flare" (речь идет о повышенном содержании клеток и белка в водянистой влаге в передней камере глаза). Походив по англоязычному интернету, я уяснила, что этот термин общеупотребим (в отношении человека тоже), а значит должно быть соответствие ему в русском языке. Дословный перевод "водянистая вспышка" (и вариации) никак меня не удовлетворяет. Помогите, пожалуйста, грамотно сформулировать этот термин по- русски. Спасибо!
Здравствуйте, уважаемые медики! Обращаюсь, прежде всего, к офтальмологам....
Правила форума