ostro@aton.ru
15.08.2004, 20:44
Просьба помочь коллеге в Австралиии. .. .
Суть в том, что коллега- переводчик столкнулся с трудностью в переводе термина cervical cancer. Я предложил ей кальку "цервикальный рак", но проблема в том, что перевод делается НЕ для специализированного медицинского издания. Может, это "рак шейки матки"?
Буду также признателен, если пульнете ссылку на сайт "Ракового Центра" в Москве.
Спасибо.
Андрей Остроух
Суть в том, что коллега- переводчик столкнулся с трудностью в переводе термина cervical cancer. Я предложил ей кальку "цервикальный рак", но проблема в том, что перевод делается НЕ для специализированного медицинского издания. Может, это "рак шейки матки"?
Буду также признателен, если пульнете ссылку на сайт "Ракового Центра" в Москве.
Спасибо.
Андрей Остроух